Novosti
Oglejte si najnovejše spremembe slogovnega priročnika in novosti na njegovem spletišču.
Spletišče ima nov naslov URL, novo podobo in nove funkcije. Oglejte si ga!
Nove funkcije vključujejo dvojezični prikaz, najnovejšo različico PDF, možnost shranjevanja osebnih zaznamkov in nastavitev itd. Več o spletišču.
Ne pozabite posodobiti svojih povezav z novim naslovom URL.
Celoten seznam preusmeritev med starimi in novimi stranmi spletišča MSP boste našli v dokumentu „Redirections list“.
Novost: celotno kazalo vsebine na eni sami strani, dostopno prek povezave v nogi.
5. septembra 2025 je bila končana posodobitev slovenske različice slogovnega priročnika. Prenovljeni so bili vsi deli: Referenčni dokumenti (prej Napotila), Uvod, prvi del – Uradni list, drugi del – Splošne publikacije, tretji del – Posebna pravila, skupna vsem jezikom, četrti del – Objave v slovenščini in priloge.
Najnovejše spremembe
2025
Francoska Gvajana, prebivalsko ime: „prebivalec Francoske Gvajane“ namesto „Gvajanec“
Grenada, glavno mesto: „Saint George’s“ namesto „St. George’s“
Guernsey, prebivalsko ime: „Guernseyjčan“ namesto „Guernseyjec“
Jersey, prebivalsko ime: „Jerseyjčan“ namesto „Jerseyjec“
Kokosovi (Keelingovi) otoki, pridevnik: „(s) Kokosovih otokov, kokosovootoški“ namesto „kokosovootoški“
Marshallovi otoki, prebivalsko ime: „Marshallovec“ namesto „državljan Marshallovih otokov“, pridevnik: „marshallovootoški“ namesto „maršalskootoški“
Nova Kaledonija, pridevnik: „novokaledonski“ namesto „novokaledonijski“
Otok Man, prebivalsko ime: „Mančan“ namesto „Mančan, prebivalec otoka Man“
Pitcairn, polno ime: „Pitcairnovi otoki“ namesto „Pitcairn“
Salomonovi otoki, prebivalsko ime: „Salomonec“ namesto „državljan Salomonovih otokov“
Severna Koreja, prebivalsko ime: „Severnokorejec“ namesto „Severni Korejec“
Slonokoščena obala, prebivalsko ime: „Slonokoščenoobalec“ namesto „državljan Slonokoščene obale“
Svalbard in Jan Mayen, prebivalsko ime: „prebivalec Svalbarda in Jana Mayena“ namesto „Svalbardec; prebivalec Jana Mayena“, pridevnik: „svalbardsko-janmayenski, (s) Svalbarda in Jana Mayena“ namesto „svalbardski; (z) Jana Mayena“
Sveti Bartolomej, pridevnik: „svetobartolomejski“ namesto „(s) Svetega Bartolomeja“
Sveti Krištof in Nevis, pridevnik: „svetokrištofsko-neviški“ namesto „(s) Svetega Krištofa in Nevisa“
Sveti Vincencij in Grenadine, pridevnik: „svetovincencijsko-grenadinski“ namesto „(s) Svetega Vincencija in Grenadin“
Sveti sedež / Vatikan, prebivalsko ime: „—/Vatikanec“ namesto „državljan Svetega sedeža / državljan Vatikanske mestne države“
Uzbekistan, prebivalsko ime: „Uzbekistanec“ namesto „Uzbek“
Združeni arabski emirati, prebivalsko ime: „Emiratčan“ namesto „državljan Združenih arabskih emiratov“
Vse države in ozemlja, prebivalsko ime: ženska oblika imena (dodano)
Priloge A5, A6 in A7: Reunion, kratko ime: „Réunion“ namesto „Reunion“, polno ime: „Réunion“ namesto „Reunion“, državljan/prebivalec: „Réuniončan“ namesto „Reunionec“, pridevnik: „réunionski“ namesto „reunionski“
Trinidad in Tobago, pridevnik: „trinidadsko-tobagovski“ namesto „trinidadsko-tobaški“, valuta: „trinidadsko-tobagovski dolar“ namesto „dolar Trinidada in Tobaga“
Nizozemski Sveti Martin, valuta: „karibski gulden“ namesto „nizozemskoantilski gulden“, oznaka valute: „XCG“ namesto „ANG“
GD za sosedstvo in širitvena pogajanja postane GD za širitev in vzhodno sosedstvo (črkovna oznaka NEAR se spremeni v ENEST);
novo: GD za Bližnji vzhod, Severno Afriko in Perzijski zaliv (črkovna oznaka MENA)
Božični otok, polno ime: „Ozemlje Božični otok“ namesto „Božični otok“
Brazilija, glavno mesto: „Brasília“ namesto „Brasilia“
Ferski otoki, glavno mesto: „Tórshavn“ namesto „Thorshavn“
Francoski Sveti Martin, polno ime: „Skupnost Francoski Sveti Martin“ namesto „Čezmorska skupnost Francoski Sveti Martin“
Grenada, glavno mesto: „St. George’s“ namesto „St George’s“
Guernsey, glavno mesto: „Saint Peter Port“ namesto „St Peter Port“
Gvatemala, glavno mesto: „Ciudad de Guatemala“ namesto „Guatemala“
Jersey, glavno mesto: „Saint Helier“ namesto „St Helier“
Monako, glavno mesto: „Monako“ namesto „Monaco“
Nigerija, glavno mesto: „Abuja“ namesto „Abudža“
Portoriko, polno ime: „Skupnost Portoriko“ namesto „Svobodna pridružena država Portoriko“
Sveti Bartolomej, polno ime: „Skupnost Sveti Bartolomej“ namesto „Ozemeljska skupnost Sveti Bartolomej“
Sveti Krištof in Nevis, polno ime: „Zveza Sveti Krištof in Nevis“ namesto „Federacija Sveti Krištof in Nevis“
Sveti Tomaž in Princ, glavno mesto: „São Tomé“ namesto „Sveti Tomaž“
Šrilanka, glavno mesto: „Sri Jayawardenepura Kotte“ namesto „Šri Džajavardenapura Kote“
2024
2023
Francoska južna ozemlja, kratko ime: „Francoska južna in antarktična ozemlja“ namesto „Francoska južna ozemlja“; polno ime: „Francoska južna in antarktična ozemlja“ namesto „Francoska južna ozemlja“; pridevnik: „(s) Francoskih južnih in antarktičnih ozemelj“ namesto „(s) Francoskih južnih ozemelj“
Kokosovi otoki, kratko ime: „Kokosovi (Keelingovi) otoki“ namesto „Kokosovi otoki; polno ime: „Ozemlje Kokosovi (Keelingovi) otoki“ namesto „Teritorij Kokosovi otoki“; pridevnik: „kokosovootoški“ namesto „(s) Kokosovih otokov“
Saint Pierre in Miquelon, uradno kratko ime: „Sveta Peter in Mihael“ namesto „Saint Pierre in Miquelon“; uradno polno ime: „Ozemeljska skupnost Svetih Petra in Mihaela“ namesto „Ozemeljska skupnost Saint Pierre in Miquelon“; državljan/prebivalec: „prebivalec Svetih Petra in Mihaela“ namesto „prebivalec Saint Pierra in Miquelona“; pridevnik: „(s) Svetih Petra in Mihaela“ namesto „(s) Saint Pierra in Miquelona“
Arhiv
Glej prejšnje spremembe.